有奖纠错
| 划词

Les femmes manquent toujours de vêtements.

女人永远一件衣服。

评价该例句:好评差评指正

Manque de projection dans la sphère professionnelle.

缺乏投影在专业领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquerons pas de garantie de la qualité, et assurez-vous de vous aider.

的质量一定保证,一定会达到您的要求。

评价该例句:好评差评指正

Bon,je ne manquerai pas de m'y rendre!

好的,我一定会来!

评价该例句:好评差评指正

Aimer à cause de cela nous manquera.

爱,因为我错过了。

评价该例句:好评差评指正

En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.

在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.

没有不方便的。”

评价该例句:好评差评指正

Seulement vous ne pouvez pas penser à vous, ne manquez pas de lui.

只有你想不到的没有你找不到的。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...

多亏了个四季豆,杰克和妈妈什么也不缺少了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne manquerai pas de vous informer.

不会忘记通知你。

评价该例句:好评差评指正

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智,成熟,礼貌。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les hommes manquent terriblement de courage, vous ne trouvez pas ?

今天,你没发现么,男人胆量得可怕!

评价该例句:好评差评指正

Tu me donnes toute ta vie dont je ne pourrai pas manquer de prendre soin.

白了就“你为我付出你的一生,我一定会照顾你为我付出的一生”口巴。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.

然而些尝试似乎缺少国际同盟。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas homme à manquer de parole.

他不一个会食言的人

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !

有时候过分地追求稀有和新颖,您往往失掉了自然!

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous ne manquerez pas de mon avenir.

我希望你不要错过了我的未来。

评价该例句:好评差评指正

Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.

简而言之,二人关系在一周缺乏稳定。

评价该例句:好评差评指正

Vous manquez de modestie et cela ?

缺少谦虚的品质?

评价该例句:好评差评指正

Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.

毕竟,待全系统一致性问题的办法不能一致的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors, en dehors de, en dépit de, en dessous, en dessous de, en direct, en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.

觉得以前接待部部长做事不够谨慎。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Manque de chance, ces smartphones bah c'est un peu des pétards mouillés.

运气不好,这几款智能手机有点像哑炮。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Non, ce n’est pas le désir de venir en France qui manquait à cet homme.

,他并不是不想来法国访问。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.

你觉得你缺乏结构,不专心。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parmi leurs slogans, nous ne manquerons plus de pain.

他们口号是,不再面包。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les adultes manquent de vacances et les petits, ils vont trop à l'école.

成年缺乏假期,而孩子们却要上太多

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Mais ces billets, ils manquent encore de relief.

但是这些纸币还缺乏触感上细节。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle promit à sa marraine qu'elle ne manquerait pas de sortir du bal avant minuit.

灰姑娘向教母承诺她定会在午夜前离开。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Moi, je trouve que les haricots verts, ils manquent de sel !

啊,觉得这豆角里盐有点

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et le problème de ces feuilles, c’est aussi de manquer de lumière.

而这些叶子问题是,它们没有得到足够光线。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Une autre utilisation intéressante c’est « manquer de quelque chose » .

种有趣用法是“manquer de quelque chose”。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Hors du quartier même, il ne manquait pas de relations.

甚至在本街区以外,他也有不少熟

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une décision qui manquait nettement de vision.

明显缺乏远见决定。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et ça va en manquer de mer.

这样就了海鲜味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Manque de lisibilité au niveau du dressage.

摆盘不够明确。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Non, incontournables dans le sens de à ne pas manquer.

不是,是必去、不能错过那意思。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Manquer de respect à la vie privée de ton partenaire.

尊重伴侣隐私。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les voyageurs ne manquèrent pas de ramasser l’or, les rubis, et les émeraudes.

两位旅客少不得把黄金,碧玉,宝石,捡了许多。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.

对于其他而言,此方法缺乏依据。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec quelques collets tendus à l’orifice des terriers, l’opération ne pouvait manquer de réussir.

要想捉住它们并不困难,只要在洞口布置几圈套就行了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接